Atti relativi alla morte di Raymond Roussel
(Edizioni Esse, Palerme, 1971)
(« actes » — comme ceux d’un colloque, d’un notaire, de décès ou de naissance… — au sens d’« écrits »)
•
L’Herne, collection « Les Livres noirs », 1972, 96 pages
traduits de l’italien par Giovanni Joppolo et Gérard-Julien Salvy
(préface de Jean Ricardou, « Disparition élocutoire »
postface de Gérard-Julien Salvy, « Raymond Roussel une fois mort »)
•
Allia, 2022 (64 p.)
traduit de l’italien par Jean-Pierre Pisetta
traduit de l’italien par Jean-Pierre Pisetta
•
Comment l’auteur de La Doublure, né en 1877 et mort en 1933, qui trouva la mort durant la nuit d’une double fête, religieuse et patriotique, dont les initiales sont redoublées — RR, un homme richissime qui voyageait en Rolls Royce —, pouvait-il ne pas retenir l’intérêt d’un auteur sicilien amateur de romans-enquêtes, dont le patronyme est composé d’une syllabe géminée : « Scia-scia » — son nom ainsi sciemment « scié » ?
•
•
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire