lundi 29 juin 2020

. .


un bracelet 
qu’un ou une
une je crois
jeune styliste
lui a passé à la cheville
lors d’une étreinte adolescente

écorce est-ce le mot
ou ocellements de lumière
ou de larmes
platane là d’un bond, lumière crue tango, un bal immobile, ce neutre de deuil
un grand système à aimer

il est de l’essence du platane de dormir debout contre une femme tirée au sort par toutes les femmes pour être représentées dans son sommeil, tout comme il est de l’essence du sommeil d’aspirer au partage entre les dormeuses dont les racines se confondent, tandis qu’il est de l’essence des racines de valser, in sheer
bobolinkness

sable
pour être ratissé anonymement
un je ratisse le sable de sang argenté au pied du ciel
cette musique
absorbe l’arbre moi

[…]


Dominique Fourcade
« platane commence par »
magdaléniennement
P.O.L, 2020
(p. 55-56)



vendredi 26 juin 2020

Kosmos






— Alors vous voyez, mon jeune ami, nous commençons à être d’accord. C’est simple. L’homme… aime… quoi ? Il aime. Il aimouille. Il aimouille berg.
— Berg.
— Quoi ?
— Berg !
— Comment ça ?
— Berg.
— Assez ! Assez ! Non…
— Berg !
— Ha-ha-ha-ha, c’est vous qui m’avez bembergué ; vous êtes un pince-sans-rire et un malin ! Qui aurait imaginé ? Vous êtes un berg-bergueur. Bergusberg ! En avant ! Carrément ! Allons-y ! Allons-y-berg !
J’observais la terre — à nouveau l’observation de la terre, avec ses herbes… avec ses mottes… Des milliards !
— Lécher !
— Quoi ?
— Lécher, je dis, léchouilleberg… ou bien cracher !
— Que dites-vous ? Que dites-vous ?! criai-je. 
— Cracher du bemberg dans le bergus !

(1965 ; traduit du polonais par Georges Sédir, Denoël, 1966 ; premier dépôt légal dans la collection « Folio », n° 400, juin 1973)


samedi 20 juin 2020

.


« Vous qui me lisez en ce moment, voulez-vous vous rendre compte de la quantité de lois que nous ignorons, dites-vous ceci : toutes les formes des nuages sont rigoureuses. Pas un atome ne se déplace au hasard. Tout flotte algébriquement. »

Victor Hugo, Les Fleurs
(soit sept chapitres, numérotés de III à IX, écartés par Hugo en 1862 du manuscrit des Misérables)
édition présentée et annotée par Henri Scepi
(« Folio 2 € », février 2020, n° 6779, p. 82)



jeudi 18 juin 2020

sépia


Libération, « Livres », jeudi 19 octobre 1989, p. 21

mardi 9 juin 2020

vendredi 5 juin 2020

poser un lapin


Guy Bourdin (1956) 

mercredi 3 juin 2020

une observation



Après que A As Anything, écrit en « mots anglés », fut publié — le premier titre édité chez Nous — en 2010, et alors que nous étions « sous Sarko »,

Apparut alors cet épiphénomène, décliné en titre et sous toutes ses facettes et variantes : La  France a perdu son triple A.

(Il s’AgissAit d’une rétrogrAdAtion d’une Agence de notAtion économique.)

— Je venais pourtant de le lui rendre.

(Mais, comme on le dit en langage de boxe ou de judo : nous ne luttions pas dans la même catégorie…)